Letter I Yaqui Dictionary

I

-‘i’a suf. want someone to do something; Ne a hinu’i’a. S/he wants me to buy it. Ne a bwa’i’a. S/he wants
me to eat it. Hamut o’outa siim’i’a. The woman wants the man to leave.
-‘ik suf. objective case marker (in aapo’ik, her/him/it; cf. -ta)
-i suf. a form of the resultative suffix (replaces the final vowel of a verb, or is added after a glottal stop; cf.
-ia, -ti); ex. hovoa, get satiated -> hovoi, full; hiapsa, be alive -> hiapsi, life; bwasa, cook it -> bwasa’i,
food; nenka, sell -> nenki, thing sold
-ia suf. a form of the resultative (replaces the final vowel of a verb; cf. -i, -ri, -ti); ex. hokte, cough ->
hoktia, whooping cough; weche, fall -> wechia, fallen
-ia suf. a form of the applicative; cf. -ria); ex. tapuna, get full -> tapunia, fill it
-ia suf. var. of -ria, quality of; ex. o’ou, man -> o’owia, masculine
i pn. this (var. nii; obj. ika; pl. ime); A: Hita sempoa? B: Ika ne hoa. A: What are you doing? B: I’m
doing/making this.
ia pn. this (inanimate); ~ veeki, this much
i’a iv. be cruel (with au); U ili o’ou au ~. The little boy is cruel. U o’ou si au ~. The man is a brute.
ia veppani adv. this size
ia vetchi’ivo conj. because of this
iae adv. with this
iamak pn. with this
ian adv. 1. now 2. today (paus. iani); ~ maasu eme’e a vicha in kari haiti machi. As you can see, my
house is a mess.; Hitasempo bwa’aka iani? What did you just now eat? Apo ian a hinuk. S/he bought it
today.
~ katriam n. contemporaries, people of today
~ lautipo adv. at this very instant, right now
~ maasu adv. as you can see
~ tukapo adv. tonight
~ tahti adv.up tom now (syn. ~ kamti used in Sonora)
~ weeme iv. be happening to
ianriapo adv. at this time
iat adv. on this; cf. aet
iatana adv. from/on this side
ichakte iv. get bored of (of = nea, ea, ae, etc.; ichakti-, i’ichakte)
ichaktiachi adj. boring
ii’i pn. this one (in response; obj. ika; pl. ime’e)
iiket pn. this one (obj. ikaket, pl. imeket); Hiakim nassuaka’u ~ kaivu ta’aapo a koptane. The Yaquis
who fought on this occasion will never be able to forget it to this day. ~ tu’i. This one is good. Maria
ikaket nu’uka. Mary took this one.
iivo adv. on this side, from this side
ilempo adv. in this way
ileni(a) adv. this way
ili adj. small, little, few
~ aache iv. snicker, giggle
~ chivu n. kid (goat)
~ chu’u n. puppy
~ hamut n. little girl
~ Hu’upam n. Little Mesquites (former Yaqui settlement in Marana area west of old Casagrande highway)
~ kava’i n. colt
~ kucha’ara n. teaspoon
~ mam pusiam n. little finger
~ misi n. kitten
~ o’ou n. little boy
~ omte iv. be grumpy
~ pato n. duckling
~ teta n. pebble
~ totoi n. chick
~ uusi n. child
~ voo’o n. path
iliikim adv. a little bit; Aapo ~ waata. S/he wants a little bit.
ilikkani adj. narrow, small (area)
ilippani adj. short
ilitchi adj. small, little (pl. illichi)
illichi pl. of ilitchi, small
illikim adv. in little bits, in small portions; ~ am miika, gives them litte portions
im adv. here (var. nim)
im tahti atte’ari n. the sacred Yoeme boundary (syn. lindero)
im vicha adv. from over here
imcha adv. hereabouts
ime pn. these
imi’i adv. over here; cf. im, wakin
imin adv. over here
in pn. my
in yeu adv. from here
inaeko adv. about this time
inchektaroa tv. inject
indulhensia n. indulgence
ine’a iv. feel, sense (ine’e-, i’inea)
ine’e comb. of ine’a, feel
ine’etua tv. make someone feel
ineete iv. get well, convalesce (~-, i’ineete and inneete)
inen(i) adv. like this
inepat pn. in front of me (with verbs of motion)
inepo pn. I
inepola pn. myself
inia vetchi adv. this size
iniamak adv. in this way
inian adv. in this way (syn. iyilen)
iniavu adv. last year
ini’i pn. this one (resp.); A: Have yo’ok? B: ~. A: Who won? B: This one.
inikun pn. so this is the one; Ala ~ maiso yoleme, hunukun maiso yoleme, ~ tua maiso yoleme. So
now this is the deer person, so he is the deer person, so he is the real deer person.
inilen adv. in this way
inim(i) adv. right here
iniminsu adv. over here (s. iyiminsu)
inivo adv. from this side (cf. wanna’avo)
iniwa pn. this is (the) ___; ~ itom lutu’uria. This is our truth. ~ woi vahi lutu’uria. This is the two-three
truth (said at the end of a speech or oration).
inopat in front of me
insinio n. insignia
into conj. and, while; Senu huena, senu into tuu hiapsek. One is mean, while the other is good hearted
(said of twins). Apo na’asom hinuka ~ plaatanom. He bought oranges and bananas.
ka into adv. quit (for good); Apo ka ~ kyenvae. S/he wants to stop smoking.
intok(o) conj. when
intuchia adv. again, once again
isla n. island
itepo pn. we; cf. te
itepola pn. ourselves
ito pn. us (with postp. vetchi’ivo)
itoa pn. of us (with verbs ichakte, rohikte, tiiwe)
itochi pn. at/on us
itom pn. us, our
Itom Achai n. the Lord’s Prayer
Itom Ae n. the Virgin Mary
itomak pn. with us (comitative)
itomto pn. from us
itopat pn. in front of us
itot pn. on/at us
itotana pn. from, alongside us
itou pn. toward/into/beside/from us; cf. -wi, -u
itou aneme n. guest, visitor
iva’achaka tv. embrace, hug (ivacha’a-, ivachacha’e)
iva’anama tv. hold in arms, cradle, embrace while moving around (iva’anam-, iva’ananama); cf. puanam;
~ sisime, go along cradling in one’s arms
ivakta tv. cuddle, hug, embrace (~-, i’ivakta)
ivakte iv. be bunching things in arms (said of another person; ivakti-, i’ivakte)
ivo(su) adv. on this side of
iyilen adv. in this way (syn. inian)
iyiminsu adv. over here (s.; = iniminsu)